Sunday, March 27, 2016

Le Parmigiano Reggiano: L'excellence italienne!

L'un des symboles de la gastronomie "Made in Italy", 
le Parmigiano Reggiano est un fromage parmesan dur 
fabriqué à partir de lait de vache partiellement écrémé 
(par séparation naturelle) et est classé sous l'appellation d'origine protégée, la  catégorie (DOP).


Environ 3 millions de fromages entiers sont produites chaque année. Ils sont vendus en Italie et exportés vers 48 pays à travers le monde. Ils sont fabriqués par plusieurs petites laiteries - au moins 420 selon des estimations récentes du Consortium associé. Chaque laiterie recueille le lait de quelques vaches laiterie et ne produit pas plus que 20 fromages entiers par jour.

Ceci est le secret de la qualité du parmigiano reggiano - une qualité qui est restée la même pendant 8 siècles et implique la production du fromage à base des méthodes anciennes et une tradition qui remonte au 12ème siècle.



Curiosités
La valeur économique du parmigiano reggiano est si élevé que plusieurs banques italiennes utilisent le produit comme sécurité lorsqu'ils accordent un prêt aux producteurs de fromage.


L'aubergine parmigiana est un plat typique très commun dans l'alimentation méditerranéenne.

Les Ingrédients:
4 grandes aubergines (longues de préférence)
300 grammes de mozzarella (de buffle, bien drainé)
700 grammes de sauce tomate
1 boîte de pâte de tomate
1/2 oignon
feuilles de basilic
huile d'olive extra vierge
fromage parmesan râpé en abondance
sel et poivre au goût

L'aubergines parmigiana est certainement une recette originale de la région Campanie, même si historiquement, elle est présente dans toute l'Italie du Sud et en particulier en Sicile et en Calabre.

Les différends au sujet de l'origine, bien sûr, ne manquent pas.

Le terme parmigiana, selon d'autres pourrait provenir du turc "patlican" qui sonne en italien comme "padmegian" ce qui signifie aubergine. Ou du mot sicilien "parmiciana" qu'on appelle les listes de bois qui composent une fenêtre persane, forme cité par la disposition des couches de tranches d'aubergines frites.

Dans tous les cas, dans un grand nombre de livres de gastronomie imprimés entre 1600 et 1800, le terme  "alla parmigiana" a été utilisé pour indiquer la présence du fromage typique parmesan dans les recettes. 






Wednesday, March 23, 2016

Would you like a dessert?

Your answer may depend on the waistline of your server. Tim Doering's team, nutrition researcher from Cornell University in the United States, evaluated the choice of 497 customers in 60 restaurants. Those who ordered from the most corpulent servers were four times more likely to have a dessert.

Our 6 layer Carrot Cake is an excellent carrot cake, thick extra soft, very tasty, full of crisp and melting textures.


Whether you want to eat a chocolate cake or a fruitcake, 
or a more sophisticated 6 layer cake with carrots, 
your Easter meal must end in beauty.

The carrot cake is basically an English cake, but was developed considerably in Canada after the Second World War. Today all restaurants have a carrot cake on their dessert menu. 
Even an Italian restaurant like us!

We serve this 6 layer carrot cake 
on a chilled plate 
drizzled with caramel sauce.

Monday, March 7, 2016

Old Fashioned


Old Fashioned

Le "style ancien" qui ne disparaîtra jamais!

Son nom provient du verre où précisément est servi le "Old Fashioned" celui que l'on appelle le plus couramment le Tumbler. Son créateur était le colonel James E. Pepper, qui la popularisé en 1931, au cours des années de prohibition en Amérique: Le soda fût ajouté pour dissimuler l'odeur de l'alcool! Compte tenu de la longue durée de vie et la popularité de cette boisson, il y a un nombre incroyable de variétés.

Les cocktails Old Fashioned sont mieux servis pur ou avec un seul cube de glace "extra-large" pour garder la boisson fraîche, puisque les petits cubes ont tendance à fondre rapidement et rendre la boisson aqueuse.


Les ingrédients:

60 ml Bourbon Whiskey 
2 gouttes d'Angostura Bitters
1 cube de sucre
1 goutte d'eau
1 tranche de zeste d'orange frais 
1 cerise maraschino

La préparation: 

Faire tremper le cube de sucre avec les gouttes d'Angostura Bitter et écraser le même cube avec de l'eau (eau gazeuse) jusqu'à dissolution. 

Remplir le verre de un seul gros cube de glace et ajouter le Bourbon.

Garnir, enfin, avec une tranche de zeste d'orange et, si possible, avec une cerise de maraschino.




Veal / Veau "Ossobuco" di vitello

The ossobuco can be served with a classic 
risotto "alla Milanese"  
or also with a risotto with parmesan cheese 
(Parmigiano Reggiano or Grana Padano) may be fine: 
Mashed potatoes or polenta are just as viable alternatives.

The ossobuco can not and must not be reheated. 
It is one of those dishes to be prepared and to served.

A precious detail is the "gremolata", chopped parsley, lemon zest, garlic and, not always, but even anchovies.


The ingredients needed:

2 veal ossobuco
1 liter of beef broth
1 teaspoon of tomato paste
1 glass of white table wine 
1 onion
2 celery stalks
1 carrot
1 small tea cup of flour 
30 grams of butter
A drizzle of extra virgin olive oil
160 grams of rice 
1 pinch of saffron
30 grams of Parmigiano Reggiano
1 tea spoon of salt
1 pinch of black pepper

The preparation:

Chop the onion, carrot and two celery stalks, and fry with the butter and oil on a slow fire. The onion should almost melt.

Meanwhile carve the skin of each ossobuco in 2 - 3 points to keep it from curling during cooking and then pass them in the flour.

When the onion is ready, set it aside,  in the pan fry the shanks on both sides. Bringing together the onion and deglaze with white wine.

Add the tomato paste and a ladle of broth, just enough to make sure the shanks do not stick.

Leaving a very low heat on, cook for about an hour and a half until the shanks are tender. If during the cooking the shanks dry up add a little broth. Season with salt.

Separately prepare the gremolata: chopped parsley and grated lemon, mix together and set aside until ready to serve. There are those who like the gremolata with garlic and chopped anchovies.

For the risotto: Chop the onion and brown it with a knob of butter, when it will become transparent add the rice. Start cooking the rice and deglaze it with white wine. Cook it with the broth, and add more broth gradually as it dries.

Shortly before turning off the heat, melt the saffron in little broth and add to the rice. Stir in butter and Parmesan. Let stand a few minutes and add the meat on top covered with gremolata.

For those who wish, 
match with a full-bodied red wine, 
such as an




Saturday, January 2, 2016

Panzanella Salad

Panzanella Salad

Is a type of Tuscan salad made with anchovies, chopped salad vegetables, and bread soaked in dressing. A classic example of cucina povera (peasant cooking), transforming stale bread into a flavorful dish with fresh tomatoes, basil & anchovies.


Serves 4 as an appetizer or first course or 2 as a light meal.

Ingredients:

2 red bell peppers, stemmed, seeded, quartered
2 yellow bell peppers, stemmed, seeded, quartered
2 zucchini, trimmed, cut on the diagonal into 1/2″ thick pieces
1 loaf of rustic bread, sliced in half lengthwise
extra-virgin olive oil, salt & pepper
2 cloves of garlic, peeled
1 english cucumber, peeled and chopped
1 cup cherry tomatoes, halved
1/2 cup pitted kalamata olives, halved
1/3 cup mint leaves, chopped
1/3 cup basil leaves, chiffonade
1/3 cup olive oil
1/4 cup aged balsamic vinegar
2 balls (8 oz) of fresh mozzarella, cut in chunks
5 anchovy fillets

Instructions:

Heat grill to medium. 
Brush peppers, zucchini, and bread on both sides with oil. Sprinkle lightly with salt and pepper. 
Grill peppers and zucchini until slightly charred and just tender, turning often, about 6 minutes. 

Add bread for the last 3 minutes of cooking, and grill until lightly charred and just crisp, turning often. 
Transfer to a cutting board and let cool.

Meanwhile, combine garlic, cucumber, 
tomatoes, olives, anchovy fillets, mint and basil in a large bowl. 
Chop peppers, zucchini into 1/2″ pieces and add to bowl. 

Tear bread into 1″ pieces and add to bowl.
Whisk oil and vinegar together, and season with salt and pepper to taste.

Add dressing to salad, toss to gently coat, and add the mozzarella.

Enjoy!


La panzanella diventa così, un ottimo piatto unico ... da gustare, perché no, con della buona mozzarella di bufala ... magari ... Laziale!

Monday, December 14, 2015

Les emprunts des autres langues pour la nourriture Italienne

Avez-vous remarqué combien de mots
associés à l'alimentation italienne 
que nous avons adoptées dans 
la langue française sans la traduction?

La liste est longue, et comprend quelques-uns des mots les plus populaires aux tables de dîner de langue française. 
Pizza, pasta, rapini et le brocoli, 
font tous partie de notre langue vernaculaire de tous les jours.

MAIS ... êtes-vous au courant des termes que nous avons emprunté aux Italiens, puis corrompu rapidement?

En voici quelques-uns à partir du haut de ma tête:

Ciabatta. Le mot ciabatta se réfère à un vieux soulier usé, quelque chose de confortable. 

La ciabatta est souvent décrit comme "Pane rustico", ou du pain rustique. En italien, le mot rustico évoque la simplicité, et les images des agriculteurs "contadini" paysans. Pour être honnête, la ciabatta ressemble physiquement à un pain qui aurait pu être fait dans des villages italiens depuis la Renaissance.


Lasagna. 
L'une est appelée une lasagnA deux ou plus sont appelés lasagnE.

Boloney. 
Oui, nous le savons tous cela devrait être "Bologne", nommé d'après la ville où il est originaire. Mais même cela n' est pas tout à fait exact, car à Bologne ils l'appellent "Mortadella", 
n'est ce pas vrai?

Zucchini. 
Ici, nous sommes tout près par une lettre. En italien, l'un de ces légumes est une ZucchinA, et le pluriel est zucchinE.

De même pour le Salami. 
C'est la fin qui est erroné. Un de ces produits de charcuterie est appelé un salame, avec un "e" pas un "i".

Pepperoni. 
Eh bien, nous avons eu le mot juste, mais le sens est erroné. En Italie, les pepperoni sont des poivrons doux (jaune, verts et rouges), et non pas les petites tranches grasses de viande que nous mettons sur notre pizza. 
Qui, en passant, sont appelés "Salame Piccante".


Parmesan. 
Ceci est le plus abusé, car il ne ressemble pas à du fromage "Parmigiano-Reggiano" 
qui vient de la région autour de Parme, Émilie-Romagne. 
La poudre blanche trouvé sur les tables des pizzerias partout en l'amérique du nord est certainement pas le même chose. 
Même pas proche!

  Les emprunts 
plus récents à d’autres langues sont assez nombreux.





Monday, November 30, 2015

Consumers in Italy and North America

Chianti ruffino is the first italian wine imported in north america!



Quality is certainly one reason that the Ruffino brand has enjoyed tremendous popularity in North America. It’s also gained exposure thanks to the Sopranos, when actor James Gandolfini passed away in June, the outpouring of grief on social media included many allusions and photos of Ruffino’s famous Chianti.

“Tuscany isn’t famous because of fad or by accident, It’s famous because, for centuries, everything has been done with respect and with quality. It’s the quality of the wine, the quality of the food, the quality of the art, the quality of the life. It’s not something that was only made yesterday.” 
Beppe d’Andrea


"Ruffino" is a wine trade mark, that was made in Italy. 

Ruffino's production philosophy is based on two leading concepts: the quality of its wines and the expression of the territories, where these wines are produced.

source: diplomatic.lv


Ruffino Chianti

Winery Ruffino

Grapes: 
Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Noir, Sangiovese, Zinfandel

Wine Region Chianti
Regional Style Italian Chianti
Country Italy

Food Pairing:
Beef, Lamb, Spicy food, Poultry and Game 

Tasting note: This dry and ruby coloured red showcases a simple nose releasing floral and fruity scents. You will be charmed with this medium-bodied wine revealing a broad texture, smooth tannins and a medium finish.